Enfants de cette île, contez-moi un peu de votre vie

Enfants de cette île, contez-moi un peu de votre vie

Le Concours Raconte-moi ton quotidien donne la parole aux élèves et nous permet de découvrir quelques aspects de leur vie de tous les jours. Suivons Poeragi à Takume.

POERAGI : Koutou katoga, e hipa e hakarare mai nei KIA ORA !
E te tama o tōku henua ka fakatika ki tō koe orahaga.
E au rā ē, e o PURAU terake. Kia ora e PURAU!
Eaha tō koe huru?
PURAU: Maitaki roa!
POERAGI: Te hakatoki nei koe īhea ?
PURAU: Te hāere nei teie ē tautai, ei kātiga na mātou kī tēie avatea, e te tāpiri e ’uru mitihue ē te mēika tunu komo, auē, e, e, e ! E mōna!
E i raroake i terake tūrei kahāia oia e tagoro maitaki ai.
POERAGI : Eaha tēie ta koe i roto i te pākete?
PURAU : E tipi, e pōtaro uaua, e kanehu e te haga ūga, ei kereni. Te vaiho nei au kia koe te tīaki maira te haga paru kiaku. Na reira Poeragi !
POERAGI : Mauruuru e fakaitoito e PURAU. Kia ora e PEKEREMU!
Eaha to koe huru?
PEKEREMU: Rohirohi! POERAGI: Te heva nei koe ?
PEKEREMU: Aore, e, e, e !
Tahe te hou !
Te pūha nei au no te tauturu i tōku haga mākui. Kore nake, e kai i te aha e POERAGI ?
Kai i te kōnao ?
Kai i te matagi ?
POERAGI : Eaha teie haga hagahaga ?
PEKEREMU: Te tipi tōreu, te pitaga, te gagahu e te haga pūte no te tīto haga i te pūha hou a hoko atu ai ki ruga i te pahi.
POERAGI : Na reira ia e PEKEREMU fakaitoito e pārahi.
PEKEREMU: Mauruuru! POERAGI: Kia ora KAKATA!
Eaha to koe huru?
KAKATA: Kua haiko roa. POERAGI: I aha iho nei koe?
KAKATA: Na roto mai nei au i tāku kāua katiga.
E te toki nei au ki te komo, no te pī atu ki runga ki te hana katina tupu.
POERAGI : Aore koe e fiu ana?
KAKATA: FIU! E kai katoga hia na tena katiga?
POERAGI: Aore! FIU! FIU! FIU, aore koe e hīgagaro e haere ki roto ki ta koe kaua katiga, no te mea ua rohirohi, te mārako maira koe.
KAKATA: A, a, a, a..... aore e viru! E kai ia i te aha ī muri mai ?
Kai te kōnao ?
Kai i te matagi ?
POERAGI : Aore koe i hape ! Te vaiho nei au kia koe, pārahi.
KAKATA : Mauruuru, POERAGI!

La vidéo

KOTUKU : POERAGI ē fea ātura mētera ?
POERAGI : I ko nei io koe i kiromētera ai. Eaha to koe huru ?
KOTUKU : Ua taote roa koe ki teie haga ? Mea maitaki roa.
POERAGI : Te kaga nei koe ?
KOTUKU : Aore, e! Te tauturu nei au i tōku mama, i te tama haga i te fare nei, i te kohikohi haga i te gaihere, i te purumu i te fare, i te pīfetu i tōku tīromiromi, i toku haga kahu e ua rau e ua rau hagahaga.
KOTUKU : Te haere nei koe i hea?
POERAGI: Te hāere nei teie e takeke, e harerei i te haga hoa.
KOTUKU: Na reira ia POERAGI, aroha atu kī to koe haga makui nōku.
POERAGI: Maūruūru e KOTUKU.
Eaha ra, e au ra e, e o KAKARARU terake ? Kia ora KAKARARU, te hāere kātoga nei koe e takeke?
KAKARARU: Te haere nei au chez PEKEREMU ma, il doit pahoki m’aider à rekoreko en reko pakumotu.
POERAGI : E KAKARARU na ko koe ia reko.
Te haere nei au ki o PEKEREMU ma, e nā āna pahoki e tauturu kiaku ki te reko pakumotu. Tano maitaki e rā o PEKEREMU ma e pūha maira.
KAKARARU : Chouette ! Je horo manger les nounou, mona !
POERAGI : Ua haere karapu nounou roa ta tāua reko!
Na ko koe ia reko !
Ua reka! Te horo nei au e kai i te nounou !
KAKARARU : Te horo nei au e kai i te nounou kia PEKEREMU ma ra.
Mauruuru e POERAGI !
KAKARARU : Premier arrivé, premier servi.
POERAGI : E KAKARARU ! E riro to mua e no muri! Papu!
Tapiti!
KAKARARU: E riro to mua e no muri! POERAGI: Ua reva!
KAKARARU: O vau to mua! POERAGI: Te nahea ra?
KAKARARU: E riro to mua e no muri. PEKEREMU: O koe to muri !
POERAGI: E ahi pura pura ko vau POERAGI, ia pura noa a te mati POERAGI ki teie pokipoki, ki teie avatea, ki teie ahiahi HI !
Hakarare ! POERAGI tena.
E, e te kai nei teie ki te nounou !
PEKEREMU : Teie ta taua e KAKARARU.


POERAGI : Vous tous qui me suivez et recevez, je vous salue.
Enfants de mon île, contez-moi un peu de votre vie.
Oh mais, c’est PURAU que je vois. Salut Purau !
Comment vas-tu ?
PURAU: Très bien ! POERAGI: Où vas-tu avec ça ?
PURAU: Je vais pêcher pour le déjeuner, de quoi aller avec du ’uru, de la banane cuite à l’eau agrémentés de mitihue ooh, la la ! Un pur régal ! Une petite sieste bien méritée sous mon arbre kahāia, ce sera parfait.
POERAGI : Dis-moi ce que tu as dans ton seau ?
PURAU : Un couteau, une bobine de nylon de pêche et quelques bernard-l’hermite pour appâter les poissons. D’ailleurs, je vais te laisser, ils m’attendent. Salut Poeragi !
POERAGI : Merci, bon courage PURAU. Salut PEKEREMU!
Comment vas-tu ?
PEKEREMU: Crevé!
POERAGI: Tu pleures ?
PEKEREMU: Non, mais non !
Tu vois pas que je transpire !
Je fais le coprah, j’aide mon père.
Parce que sinon, on mange quoi, POERAGI ? Des cailloux ?
Du vent ?
POERAGI : Alors explique-moi tout ce matériel ?
PEKEREMU: Un grand couteau, un couteau à énucléer le coco, une hache et des sacs à remplir de coprah pour la vente sur le bateau.
POERAGI : Eh bien bon courage PEKEREMU salut !
PEKEREMU: Merci !
POERAGI: Salut KAKATA!
Comment vas ?
KAKATA: Déshydraté / Très soif !
POERAGI: Mais qu’est-ce-que tu as fait ?
KAKATA: Je viens du potager.
Je porte de l’eau pour arroser mes légumes.
POERAGI : Tu n’es pas fiu ?
KAKATA: FIU ! ça se mange ça ?
POERAGI: Non ! FIU! FIU! FIU, tu ne veux pas aller dans le potager...tu es fatigué... tu vois ce que je veux dire.
KAKATA: Ah d’accord, je vois, ce n’est pas possible!
Qu’est-ce-que tu mangeras ensuite ?
Des cailloux ?
Du vent ?
POERAGI : Tu n’as pas tort ! Je te laisse, salut.
KAKATA : Merci, POERAGI!
KOTUKU : POERAGI ça te fait combien de
(kilo)mètres parcourus depuis ?
POERAGI : Cela fait 1 kilomètre ici chez toi. Comment vas-tu ?
KOTUKU : Tu es comme ces docteurs ambulants ? Je vais très bien.
POERAGI : Tu fais quoi ?
KOTUKU : Pas grand chose ! J’aide ma maman à nettoyer la maison, ramasser les feuilles, balayer dans la maison, plier la couverture, le linge et encore plein de petites choses à faire.
KOTUKU : Et toi, où vas-tu?
POERAGI: Je vais me promener et rencontrer les amis.
KOTUKU: Bon ben POERAGI, salue tes parents pour moi.
POERAGI: Merci d’accord KOTUKU.
Tiens, on dirait bien KAKARARU que je vois là ? Salut KAKARARU, tu vas aussi te promener ?
KAKARARU: Je vais chez PEKEREMU, parce qu’il doit pahoki m’aider à rekoreko en reko pakumotu.
POERAGI : KAKARARU, je t’aide à le dire en langue pakumotu.
Je vais chez PEKEREMU qui va m’aider à parler mon pa’umotu. Ah, ça tombe bien PEKEREMU et les autres sont en train de faire du coprah .
KAKARARU : Chouette ! Je horo manger les nounou, mona !
POERAGI : ça ressemble à de la purée de nounou ce que tu dis !
Ecoute voici comment tu dois le dire !
Chouette ! Je cours manger du cœur de coco !
KAKARARU : Je cours manger du cœur de coco auprès de PEKEREMU et les autres.
Merci POERAGI !
KAKARARU : Premier arrivé, premier servi.
POERAGI : KAKARARU !
Les premiers arriveront en dernier ! Compris ?
Répète !
KAKARARU: Les premiers arriveront en dernier ! POERAGI: C’est parti !
KAKARARU: Je suis le premier !
POERAGI: tu peux me rappeler le dicton ? KAKARARU: Les premiers arriveront en dernier ! PEKEREMU: Et voilà, comme dit !
POERAGI: Je suis la flamme étincelante POERAGI, que la flamme continue de briller POERAGI au matin, à midi, le soir HI !
Ecoutez ! C’est bien POERAGI.
Et je mange du cœur de coco ! PEKEREMU : Tiens KAKARARU.

Dans le rôle de :
POERAGI : Maheata METUA
PURAU : Tepara MARUNUI
PEKEREMU : Marama HELME ESTALL
KAKATA : Joinville MARUOI
KOTUKU : Lindsay TAAROA
KAKARARU : Tumata RICHMOND

Texte écrit par les élèves du cycle 3 de l’école de TAKUME avec l’aide des parents d’élèves représentés par l’Association des Parents d’Élèves de l’école.
La traduction : Mirose PAIA et Lazare PAIA.

Les élèves de l’école et l’enseignant remercient les services civiques FAREATA Tomy et Priscilla TETOKA, ainsi que toute la population de TAKUME, la commune et ses agents pour la sécurité dans le village et l’agent du poste de santé de Takume.

 

Nous contacter

Circonscription pédagogique des Tuamotu-Gambier
Direction Générale de l'Éducation et des Enseignements
B.P. 20673 - 98713 Papeete - TAHITI
322 rue Tuterai Tane, Centre de formation de la DGEE - Pirae
Téléphone  (689) 40 46 27 64
Fax  (689) 40 46 27 63
Mail  cir.tuamotu@education.pf
 Notre FacebookFacebook
 Notre YoutubeNotre Youtube

Nous situer

Nous situer